Arhivi Kategorije: Prevodi

PESEM V SPOMIN ČASTITLJIVEMU BENEDICTU LEONARDU CALVERTU

Po Ebenezerju Cooku nam je ostalo skromno število pesnitev. Sedem. Štejejo pa neskromno število verzov. Ne vemo, nismo šteli. Par tisoč. Mogoče deset tisoč. Trgovec s tobakom je najbolj znan. Tudi po zaslugi pastižnega romana Johna Bartha s takistim naslovom. Potem je Tobačna reciklaža, ki je prav tako dolga kot Trgovec, le malo bolj dolgočasna, ker gre v osnovi za ekonomsko pridigo. Potem je še Zgodovina upora polkovnika Nathaniela Bacona v Virginiji, ki je približno tako zanimiva in dolga, kot je njen naslov; in potem so še štiri elegije. Pisane ob smrti štirih velikih mož, njim na čast in slavo. Prilagamo prevod (verjetno) najmlajše, ki jo je posvetil prijatelju, mentorju, državnemu guvernerju Marylanda, četrtemu baronu gospodu Benedictu Calvertu. Napisana je bila leta 1732 in morda nikoli ni bila objavljena – deli pesmi so v edinem ohranjenem izvodu nerazpoznavni – v transkripciji (in prevodu) se pojavljajo v oglatih oklepajih. Tu je torej Pesem v spomin častitljivemu Benedictu Leonardu Calvertu. Preberi več PESEM V SPOMIN ČASTITLJIVEMU BENEDICTU LEONARDU CALVERTU

JEZNI UPORABNIK SiOL-A

(jez)deci vsebine so med drugim tudi revija z izdelanim poslanstvom arhiviranja. V bralne drame je kolektivu uspelo pretvoriti t.i. svete tri kralje slovenskega radia: Vinko k ma velik sadjaGospod Ivan in Gordana prodaja. Tokrat se FaFovska pozornost preusmerja z radia na telefonske pogovore, ki so postali toliko bolj slavni, kolikor smo odkrili čare interneta pri distribuciji digitalnih zvočnih zapisov. In ko smo že ravno pri čarih interneta, nikoli, res nikoli uporabniki slovenščine ne smejo pozabiti na spodnji monolog, ki je nekoč deloval kot mantra, ko smo bili posamezniki soočeni s skoraj monopolističnim ponudnikom spletnih storitev v državi: SiOL-om. Preberi več JEZNI UPORABNIK SiOL-A

ELEGIJA OB SMRTI SPOŠTOVANEGA WILLIAMA LOCKA, OPRODE

Po Ebenezerju Cooku nam je ostalo skromno število pesnitev. Sedem. Štejejo pa neskromno število verzov. Ne vemo, nismo šteli. Par tisoč. Mogoče deset tisoč. Trgovec s tobakom je najbolj znan. Tudi po zaslugi pastižnega romana Johna Bartha s takistim naslovom. Potem je Tobačna reciklaža, ki je prav tako dolga kot Trgovec, le malo bolj dolgočasna, ker gre v osnovi za ekonomsko pridigo. Potem je še Zgodovina upora polkovnika Nathaniela Bacona v Virginiji, ki je približno tako zanimiva in dolga, kot je njen naslov; in potem so še štiri elegije. Pisane ob smrti štirih velikih mož, njim na čast in slavo. Prilagamo prevod (verjetno) tretje najstarejše, ki jo je posvetil prijatelju, mentorju, provincialnemu sodniku v Marylandu, Williamu Locku. Objavljena je bila leta 1732 kot samostojno delo. Tu je torej Elegija ob smrti spoštovanega Williama Locka, oprode. Preberi več ELEGIJA OB SMRTI SPOŠTOVANEGA WILLIAMA LOCKA, OPRODE

ELEGIJA OB SMRTI SPOŠTOVANEGA NICHOLASA LOWA

Po Ebenezerju Cooku nam je ostalo skromno število pesnitev. Sedem. Štejejo pa neskromno število verzov. Ne vemo, nismo šteli. Par tisoč. Mogoče deset tisoč. Trgovec s tobakom je najbolj znan. Tudi po zaslugi pastižnega romana Johna Bartha s takistim naslovom. Potem je Tobačna reciklaža, ki je prav tako dolga kot Trgovec, le malo bolj dolgočasna, ker gre v osnovi za ekonomsko pridigo. Potem je še Zgodovina upora polkovnika Nathaniela Bacona v Virginiji, ki je približno tako zanimiva in dolga, kot je njen naslov; in potem so še štiri elegije. Pisane ob smrti štirih velikih mož, njim na čast in slavo. Prilagamo prevod druge najstarejše, ki jo je posvetil prijatelju in zamolčanemu ženskarju, Nicholasu Lowu. Cajtung jo je objavil leta 1728. Tu je torej Elegija ob smrti spoštovanega Nicholasa Lowa. Preberi več ELEGIJA OB SMRTI SPOŠTOVANEGA NICHOLASA LOWA